Sonntag, 27. Oktober 2013

{pausa} {pause}

El día a día se te come por los pies, la rutina, las obligaciones... 
Hace unos años, (sí, muchos), cuando aún vivía sin pagar alquileres y no tenía obligaciones gastronómicas diarias; cuando no tenía que limpiar culetes ni secar lagrimones de cocodrilo... entonces me encerraba en mi habitación y con la música todo lo alto que los vecinos lo permitían me otorgaba diariamente mi "pausa", mi momento, mi kit-kat. Desconectaba del mundo a base de movimientos de cadera y sacudiendo la melena como si me hubiera dado un telele, me sentía al cabo de un rato como renovada.

Der Alltag nimmt dich manchmal voll in Beschlag; Routine, Verpflichtungen...
Vor einigen Jahren, als ich noch keine Miete bezahlt habe, nicht jeden Tag kochen musste und auch keine Hintern sauber machen musste, habe ich die Tür von meinem Zimmer abgeschlossen und die Musik so laut gemacht, wie meine Nachbarn es geduldet haben. Ich habe von der ganzen Welt mit meinen Hüpf-Bewegungen und Kopf-Drehungen ausgeschaltet, und es hat auf jeden Fall gut getan.



Evidentemente cuando en tu hogar son otros los que marcan el ritmo y por supuesto dejas de tener un cuarto donde encerrarte a tus anchas (vamos, ni el lavabo sirve de paraiso independiente), esos momentos de pausa se reducen a escapadas de casa a toda pastilla -y sin mirar atrás- cuando el pariente de turno decide sustituirte en las labores rutinarias.
Últimamente y con la excusa de mi curso de fotografía, tengo una gran ayuda en casa :) así que cuando los polluelitos están bajo la custodia de mi muy preciada "Paaa-u-la" yo me tomo esas pausas que tenía ya casi olvidadas. 

Klar ist, wenn Zuhause kleine Zwerge den Rhythmus der Tage diktieren und du auch keinen Ort hast, um alleine zu sein (nicht mal die Toilette), hast du nur dann Pause, wenn jemand die Kontrolle übernimmt. Dann gehst du so schnell wie möglich raus aus der Wohnung und rennst... rennst ohne dich umzudrehen.
Zurzeit und dank meines Fotokurses habe ich Hilfe Zuhause :) meine Zwerge werden von eine sehr geschätzten Ersatz-Mama beobachtet und ich nehme mir wieder meine fast vergessenen Pausen.



Hace poco una mamá amiga me comentaba que me veía un tanto cambiada "estás diferente" me decía... y sí, mi cambio de humor tiene nombre y apellidos.... porque también las mamás necesitamos nuestros momentos para nosotras, necesitamos respirar y volver a sentirnos personas independientes. Sino los días pasan como si estuvieramos metiditas en una batidora, bien agitaditos y sin parar.

Vor einigen Tagen sagte eine Mama zu mir, dass ich "mich verändert hätte". Tja, meine Veränderung hat "Vorname und Nachname" antwortete ich. Mamas müssen sich auch erholen, in Ruhe atmen und alleine mit sich selbst sein. Sonst lebt es sich wie in einem Mixer: gut geschüttelt und immer in Fahrt.


Y cuando una ya ha cogido aire, todo tiene otro carácter e incluso otro color y puede volver a coger las riendas y atacar.

Wenn man schön in Ruhe Luft geholt hat, hat man auch ein anderen Charakter und eine andere Art und Weise, um die Welt zu sehen und sich dem Alltag zu stellen.